Araştırma Makalesi    |    Açık Erişim
Akdeniz Eğitim Araştırmaları Dergisi 2025, Clt. 19(53) 43-60

Türkçe ve Korece Ders Kitaplarının Kültürlerarası Duyarlılık Açısından İncelenmesi

Solji Kang & Feryal Cubukcu

ss. 43 - 60

Yayın Tarihi: Eylül 30, 2025  |   Görüntüleme Sayısı: 0/0   |   İndirilme Sayısı: 0/0


Özet

Bu çalışma, Türkiye’de yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan Yedi İklim Türkçe ders kitapları ile Güney Kore’de Korece öğretiminde kullanılan Sejong Korece ders kitaplarını, kültürlerarası duyarlılık açısından karşılaştırmalı olarak incelemeyi amaçlamaktadır. Araştırmada, Michael Byram’ın (1997) Kültürlerarası İletişim Yeterliliği (ICC) modeli temel alınarak, her iki kitap serisi tutum, bilgi ve beceri boyutlarında analiz edilmiştir. Nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi tekniğiyle yürütülen çalışmada, A1’den B2’ye kadar toplam on iki ders kitabı incelenmiştir. Elde edilen bulgulara göre, her iki kitap seti de hedef kültüre dair temel bilgiler sunmakla birlikte, öğrencilerin diğer kültürlerle empati kurmasına, karşılaştırmalı düşünme becerilerini geliştirmesine ve eleştirel kültürel farkındalık kazanmasına yönelik içeriklerin sınırlı olduğu görülmüştür. Özellikle beceri boyutunda, öğrencilerin kültürel analiz yapmasını ve kültürlerarası iletişim senaryolarını deneyimlemesini sağlayacak etkinliklerin yetersizliği dikkat çekicidir. Yedi İklim ders kitaplarında kültürel içerikler daha çok ileri seviyelerde (B1–B2) öne çıkarken, Sejong Korece serisi kültürlerarası unsurları başlangıç seviyesinden itibaren daha sistematik şekilde entegre etmektedir. Ancak her iki kitapta da eleştirel düşünmeyi ve kültürlerarası iletişim stratejilerini teşvik eden etkinliklerin sınırlı olduğu tespit edilmiştir. Bu durum, kültür aktarımının çoğunlukla yüzeysel bilgi düzeyinde kaldığını ve kültürlerarası yeterliliğin gelişimi için gerekli pedagojik yapının tam anlamıyla oluşturulamadığını göstermektedir.

Anahtar kelimeler: yabancı dil eğitimi, kültürlerarası eğitim, kültürlerarası duyarlılık, ders kitabı analizi, Michael Byram, karşılaştırmalı inceleme


Bu makaleye nasıl atıf yapılır

APA 7th edition
Kang, S., & Cubukcu, F. (2025). Türkçe ve Korece Ders Kitaplarının Kültürlerarası Duyarlılık Açısından İncelenmesi. Akdeniz Eğitim Araştırmaları Dergisi, 19(53), 43-60.

Harvard
Kang, S. and Cubukcu, F. (2025). Türkçe ve Korece Ders Kitaplarının Kültürlerarası Duyarlılık Açısından İncelenmesi. Akdeniz Eğitim Araştırmaları Dergisi, 19(53), pp. 43-60.

Chicago 16th edition
Kang, Solji and Feryal Cubukcu (2025). "Türkçe ve Korece Ders Kitaplarının Kültürlerarası Duyarlılık Açısından İncelenmesi". Akdeniz Eğitim Araştırmaları Dergisi 19 (53):43-60.

Kaynakça

    Abdallah-Pretceille, M. (2010). Avrupa’da kültürlerarası eğitim (H.-e. Jang, Çev.). Hanul.

    Bennett, M. J., & Bennett, J. M. (2001). Developing intercultural sensitivity: An integrative approach to global and domestic diversity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience (2nd ed.). Intercultural Press.

    Brown, H. D. (2007). Yabancı dil öğrenimi ve öğretiminin ilkeleri (İ. Heungsu, Çev.). Pearson Education Korea.

    Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.

    Çelik, S. (2022). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarındaki yönergelerin görev temelli yöntem açısından incelenmesi [Yüksek lisans tezi, Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi].​

    Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization. Journal of Studies in International Education, 10(3), 241–266.

    Genel, P. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe ve Korece öğretim kitaplarının kültürel unsurlar açısından incelenmesi[Yüksek lisans tezi, Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi].​

    Kim, Y. S. (2017). Analyzing Korean teaching materials from an intercultural education perspective [Yüksek lisans tezi, Ewha Kadın Üniversitesi].

    Kore Cumhuriyeti. Adalet Bakanlığı. (2023). Giriş-çıkış yapanlar ve ülkede kalan yabancılar istatistikleri: Uyruk (bölge) ve kalış iznine göre ülkede bulunan yabancıların durumu. 출입국자 및 체류외국인 통계: 국적(지역) 및 체류자격별 체류외국인 현황. https://www.moj.go.kr/

    Kore Cumhuriyeti Eğitim Bakanlığı. (2024). Yabancı uyruklu öğrenciler istatistik raporu. https://www.moe.go.kr/boardCnts/viewRenew.do?boardID=350&boardSeq=101034&lev=0&searchType=null&statusYN=W&page=2&s=moe&m=0309&opType=N

    Okur, A., & Keskin, F. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürel aktarım. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 36, 171–186.

    Rathje, S. (2007). Intercultural competence: The status and future of a controversial concept. Journal of Language and Intercultural Communication, 7(4), 254–266.

    Şeref, H., & Yılmaz, E. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültür aktarımı. Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 25, 87–102.

    Türkiye İstatistik Kurumu(TÜİK). (2023) Uluslararası Göç İstatistikleri raporu. https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Uluslararasi-Goc-Istatistikleri-2023-53544

    UNESCO. (2006). UNESCO guidelines on intercultural education. UNESCO Publishing.​

    Yılmaz, M. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürlerarası beceriler: Ders kitapları üzerine bir inceleme. Uluslararası Eğitim ve Dil Araştırmaları Dergisi, 6(2).

    Yıldız, M. (2021). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarında kültür aktarımı. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 61(2).

    Yıldız, M., & Demir, A. (2016). İngilizce öğretmen adaylarının kültürlerarası farkındalık düzeyleri ile öğretmen yeterlikleri arasındaki ilişki. Uluslararası Eğitim ve Öğretim Dergisi, 5(3), 78–92.

    Yükseköğretim Kurulu (YÖK). (2024). Yükseköğretim istatistikleri.
    https://istatistik.yok.gov.tr